The correct response is:
"The meanings of tête-à-tête in French and vis-à-vis in Latin were similar, but the English meaning of tête-à-tête has not changed much from the French, while vis-à-vis has taken on a different meaning in English."
This response accurately reflects the information provided in the paragraphs. Tête-à-tête retains a similar meaning in English as it does in French, referring specifically to a private conversation between two people. In contrast, vis-à-vis has evolved in English to also mean "compared with" or "in relation to," diverging from its original Latin meaning of "face-to-face."