Question
Literary Word Choice Quick Check
5 of 55 of 5 Items
Question
Use the paragraphs to answer the question.
The etymology of tête-à-tête relates to a person’s head or the hair on their head. Tête was a woman’s towering headdress in the 1700s in France. Tête-à-tête literally translates to “head-to-head” and refers to two people leaning toward each other to talk “head-to-head.” In English today, it means “a private conversation between two people.”
The etymology of vis-à-vis is similar in that the literal meaning is “face-to-face” in Latin. The word entered English in the 1700s and kept the literal meaning of “face-to-face,” and it could relate to face-to-face conversation. Over time, vis-à-vis came to mean “compared with” or “in relation to.”
Compare the etymologies and current English meanings of tête-à-tête and vis-à-vis.
(1 point)
Responses
The meanings of tête-à-tête in French and vis-à-vis in Latin were similar in the past, and today their literal meanings English are the same as they always were in French and Latin.
The meanings of tête-à-tête in French and vis-à-vis in Latin were similar in the past, and today their literal meanings English are the same as they always were in French and Latin.
The meanings of tête-à-tête in French and vis-à-vis in Latin were similar, but the English meaning of tête-à-tête has not changed much from the French, while vis-à-vis has taken on a different meaning in English.
The meanings of tête-à-tête in French and vis-à-vis in Latin were similar, but the English meaning of tête-à-tête has not changed much from the French, while vis-à-vis has taken on a different meaning in English.
The meanings of tête-à-tête in French and vis-à-vis in Latin were opposite, but the English meaning of vis-à-vis is different today, making it similar to tête-à-tête.
The meanings of tête-à-tête in French and vis-à-vis in Latin were opposite, but the English meaning of vis-à-vis is different today, making it similar to tête-à-tête .
The meanings of tête-à-tête in French and vis-à-vis in Latin were similar in the past. In English today, the meanings of tête-à-tête and vis-à-vis are much different from their French and Latin meanings.
The meanings of tête-à-tête in French and vis-à-vis in Latin were similar in the past. In English today, the meanings of tête-à-tête and vis-à-vis are much different from their French and Latin meanings.
Skip to navigation
page 13 of 13
Answers
There are no human answers yet.
Answered by
GPT-4o mini
The best response that accurately compares the etymologies and current meanings of tête-à-tête and vis-à-vis is:
**The meanings of tête-à-tête in French and vis-à-vis in Latin were similar, but the English meaning of tête-à-tête has not changed much from the French, while vis-à-vis has taken on a different meaning in English.**
This response reflects the information provided about the two terms, noting that tête-à-tête has retained its original meaning more closely, while vis-à-vis has evolved to include additional meanings.
**The meanings of tête-à-tête in French and vis-à-vis in Latin were similar, but the English meaning of tête-à-tête has not changed much from the French, while vis-à-vis has taken on a different meaning in English.**
This response reflects the information provided about the two terms, noting that tête-à-tête has retained its original meaning more closely, while vis-à-vis has evolved to include additional meanings.
Submit Your Answer
We prioritize human answers over AI answers.
If you are human, and you can answer this question, please submit your answer.