The best response would be:
"The meanings of tête-à-tête in French and vis-à-vis in Latin were similar, but the English meaning of tête-à-tête has not changed much from the French, while vis-à-vis has taken on a different meaning in English."
This captures the idea that while both terms originated from similar concepts (head-to-head and face-to-face), their meanings in English have diverged, with tête-à-tête retaining a similar meaning to its French origin, while vis-à-vis has acquired additional meanings not present in its original context.