Okay, here are the 10 isolated sentences (I was in a rush while translating them, ahem...). Thanks :)
1. According to a new study, going for four short walks every day might be healthier than a single long one.
2. In the face of it, the idea of projecting my own shadow didn’t inspire me very much; I found that the main shapes of the body weren’t shown at their best and that the whole thing lacked personality.
3. His 35-year-old son has emphasized the fact that the village’s comity didn’t make any objections when it was informed of the project of building of the church.
4. Although I had learned to know and live with this disease, I knew I often crossed the limits but, during the early 2000’s, it was no bed of roses.
5. Most of the Falungong’s adepts have become aware of it, but there’s still a minority of adepts who refuse to listen to the other’s advice and carry on obeying Li Hongzhi’s orders.
6. The hotel’s employees were extremely friendly and helped me by confirming my flight and by finding me a trip to Taman a.
7. On Monday, the day following the dramatic catastophe, the authorities announced that the fire which partly destroyed the Universal film studios was accidentaly provocked by workers.
8. I think that it’s because I don’t learn anything while doing the housework that can’t get into it, even though I feel self satisfaction when I start doing it and then see the result.
9. Too many men (but also some women!) think that doing the housework is contrary to manliness and the “macho” image that still lives on in our mentalities.
10. If we do accept this principle, we’ll have to set up a mechanism to give the alarm and take the right measures when those organizations violate human rights or are thought to be violating them.
4 answers
Sra (aka Mme)
P.S. Was this an "open book" exam and were you allowed to get assistance?
listen to the other’s advice = perhaps "listen to another's advice"
finding me a trip = would you like a different word order, such as: finding a trip for me...?
accidentaly provocked = spelling is "provoked"
self satisfaction = as a noun this is hyphenated = self-satisfaction
doing the housework = you would probably hear "doing housework" more often
Everything else looks beautiful!
Sra (aka Mme)
(très bien fait)
I'm not quite sure now, but I believe I actually wrote "listen to the others' advice", the original sentence being "écouter les conseils des autres".
"Doing the housework" is probably the British way of saying it, I've always seen it written this way in my English books and I've just checked in my dictionary :) I guess it's fine, all the more so as the teacher is British :D
Thanks again!
P.S. No, this was not an open book exam, we weren't allowed to use any documents/dictionaries. No assistance either ;)