Duplicate Question
The question on this page has been marked as a duplicate question.
Original Question
Bonjour! Pourriez-vous me dire, s'il vous plait, quelle de ces phrases et correct? Je veux dire: " it has been two years since...Asked by E.G.
Pourriez-vous me dire, s'il vous plait, quelle de ces phrases est correct?
Je voudrais dire: "It has been two years since we were there".
1) Il y a deux ans que nous y étions.
2) Il y a deux ans que nous étions là.
3) Il a été deux ans depuis que nous étions là.
4) Il y a deux ans que nous sommes été là.
5) Il y a deux ans que nous y sommes été.
Merci beaucoup de votre aide.
Je voudrais dire: "It has been two years since we were there".
1) Il y a deux ans que nous y étions.
2) Il y a deux ans que nous étions là.
3) Il a été deux ans depuis que nous étions là.
4) Il y a deux ans que nous sommes été là.
5) Il y a deux ans que nous y sommes été.
Merci beaucoup de votre aide.
Answers
Answered by
SraJMcGin
oops = didn't it send? Being home from the hospital I am so swamped with emails that I thought I sent it.
Fais-tu encore de français, mon ami? Chic alors!
My first question was: Do you want has (Present Tense) or had (Past Tense?)
I'd say with the word "since" in English, the word "depuis" should be there in French! Therefore, I'm not crazy about any of them! I'd guess I'd go with 1.
I'm going to ask for MathMate.
Sra (aka Mme)
Fais-tu encore de français, mon ami? Chic alors!
My first question was: Do you want has (Present Tense) or had (Past Tense?)
I'd say with the word "since" in English, the word "depuis" should be there in French! Therefore, I'm not crazy about any of them! I'd guess I'd go with 1.
I'm going to ask for MathMate.
Sra (aka Mme)
Answered by
SraJMcGin
P.S. I went back and "lo and behold" I never hit SEND so it's gone now. (Doing 3 things at once is NOT a good idea!)
Gomenasai!
Sra (aka Mme)
Gomenasai!
Sra (aka Mme)
Answered by
Frenchy
"It has been two years since we were there".
1 -Cela faisait deux ans que nous étions là.
or
2 - Nous étions là depuis deux ans.
PS Tous mes voeux de rétablissement à SraJMcGin
1 -Cela faisait deux ans que nous étions là.
or
2 - Nous étions là depuis deux ans.
PS Tous mes voeux de rétablissement à SraJMcGin
Answered by
E.G.
Merci, Mme - je suis désolé que vous été à l'hôpital, et j'espére que vous
êtes bien maintenant.
What I wanted to convey with that sentence is that "we need to go there, because we haven't been there in two years."
Oui, j'apprends encore français; j'aime beaucoup apprendre les langues.
Merci de votre aide et beaucoup de santé et bonheur!
êtes bien maintenant.
What I wanted to convey with that sentence is that "we need to go there, because we haven't been there in two years."
Oui, j'apprends encore français; j'aime beaucoup apprendre les langues.
Merci de votre aide et beaucoup de santé et bonheur!
Answered by
E.G.
Merci Frenchy pour votre aide.
Answered by
SraJMcGin
et merci, French, pour vos voeux!
Sra (aka Mme)
(vous aussi, E.G.!)
Sra (aka Mme)
(vous aussi, E.G.!)
Answered by
Frenchy
In this case your sentence should be
Cela faisait deux ans que n’y étions pas allés
or
Nous n’y étions pas allés depuis deux ans.
y stands for là (there)
n’ instead of ne before a word beginning with a vowel
Cela faisait deux ans que n’y étions pas allés
or
Nous n’y étions pas allés depuis deux ans.
y stands for là (there)
n’ instead of ne before a word beginning with a vowel
There are no AI answers yet. The ability to request AI answers is coming soon!