Avec espoir = hopefully
je comprends usually takes an object = what do you understand? "je le comprends?"
It's not accent grave but aigu = écureuil
Sra (aka Mme)
Please check if this is right:
Demain matin, je vais aller à la ferme. Je n’ai jamais visité une ferme avant. D’abord, je vais faire une randonnée à pied. Ensuite, je vais voir: un cochon, un lapin, un cheval, une vache, un ècureuil, et un oiseau, Je vais aller à la pêche, aussi. J’apprends à faire un tour à cheval, et hopefully* je comprends. Demain àpres-midi, je vais aller a la prairie et je vais être tranquille.
* how do you say hopefully in french?
again thanks, and if you think i should add or delete or fix something, please tell me! Bonne chance et au revoir!
5 answers
I would change the following sentences :
Je n’ai jamais visité une ferme avant -C’est la première fois que je visite une ferme
J’apprends à faire un tour à cheval, et hopefully* je comprends.
Je veux apprendre à monter à cheval et j’espère que je réussirai. (I want to learn horse riding and hopefully I’ll succeed)
après-midi (spelling)
Je n’ai jamais visité une ferme avant -C’est la première fois que je visite une ferme
J’apprends à faire un tour à cheval, et hopefully* je comprends.
Je veux apprendre à monter à cheval et j’espère que je réussirai. (I want to learn horse riding and hopefully I’ll succeed)
après-midi (spelling)
merci beacoup!!!!!!!!
or J'espère réussir. OR even the Present Subjunctive after a verb of "hoping" = j'epère que je réussussisse. Adverbs usually go after the verb, but I was trying to make it as easy for you as possible.
Sra (aka Mme)
Sra (aka Mme)
En France, au XXIe siècle, espérer qui exprime le désir n'est plus suivi du subjonctif (mais il peut encore l'être dans d'autres pays francophones), sauf après l'impératif à la forme négative :
J’espère que tu m’enverras une carte postale !
N’espère pas que j’y aille à une heure pareille
J’espère que tu m’enverras une carte postale !
N’espère pas que j’y aille à une heure pareille