Salut, Miche. What is the funny mark after the comma (l?..)? Is this the only example you have?
C'est cette porte, (It's this/that door...)
C'est la porte, (It's the door...)
There must be more to this exercise? It looks like a lesson in using the adjective (ce, cet, cette, ces) meaning this/that or these/those. If you had a masculine noun (like le livre) the pattern would be:
C'est ce livre... C'est le livre...
C'est cet hôpital... C'est l'hôpital...
Ce sont ces gars... Ce sont les gars.....
Mme
My text says
C'est cette porte, l¨¤. = C'est la porte, l¨¤.
I don't really get why does it have to change. Porte is feminine, does it also apply to masculin nouns?
2 answers
Oh, its suppose to be
C'est cette porte, la. (with accent)= C'est la porte, la. (with accent)
It just said that this needs special attention and I don't know why.
C'est cette porte, la. (with accent)= C'est la porte, la. (with accent)
It just said that this needs special attention and I don't know why.