Asked by Brandi
I am stuck on translating the below from Latin to Englis:
Impluvium in illo atrio erat novem pedes latum.
Multos dies ad montes iter fecimus.
Any help on those two would be greatly appreciated.
Impluvium in illo atrio erat novem pedes latum.
Multos dies ad montes iter fecimus.
Any help on those two would be greatly appreciated.
Answers
Answered by
GuruBlue
Check this site for help:
http://www.latinphrasetranslation.com/translators/latin_to_english
http://www.latinphrasetranslation.com/translators/latin_to_english
Answered by
Writeacher
What did you come up with?
Answered by
Brandi
Not having any luck at all, I am about as lost as they come. At this juncture all I want to do is get through this course even with a D, so that I can get to my next subject.
Answered by
Writeacher
Impluvium in illo atrio erat novem pedes latum.
Impluvium = subject; "basin" (like the bottom of a fountain)
in illo atrio = prepositional phrase; "in that atrium"
erat = verb; "was"
novem pedes = adjectival phrase, modifying impluvium; "nine feet"
latum = adjective modifying impluvium; "wide"
Now ... give the other sentence a try, and I'll let you know how you do.
Impluvium = subject; "basin" (like the bottom of a fountain)
in illo atrio = prepositional phrase; "in that atrium"
erat = verb; "was"
novem pedes = adjectival phrase, modifying impluvium; "nine feet"
latum = adjective modifying impluvium; "wide"
Now ... give the other sentence a try, and I'll let you know how you do.
There are no AI answers yet. The ability to request AI answers is coming soon!
Submit Your Answer
We prioritize human answers over AI answers.
If you are human, and you can answer this question, please submit your answer.