I am not sure if I posted this question already, because it didn't seem to work. I have already corrected this french myself by using an online website, but Iwas just wondering if anyone q=could verify to make sure that it is correct.

I was taught that NE PAS has to go around a verb, but the online correcting website thought differently. If anyone can help my, I would really appreciate it.

Voive le resume. Merci.

Le casque de vélo obligatoire, néfaste pour la santé?

Le casque de vélo est obligatoire en Australie et on pense maintenant si

ceci doit être une loi au Québec. Quelques personnes pensent que si c’est

une loi beaucoup de personnes vont se cesser de faire cette activité.

C’est un problème mondial que les personnes ne portent pas les casques.

À cause de cette règle en Australie, il y a 20% à 40% moins de cyclistes.

Toutes les statisticiennes et statisticiens ont les opinions différentes.

Quelques-uns pensent que même si on n’aime pas les casques, si on

tombe, ce n’est pas nos têtes qui vont avoir les blessures, c’est le casque.

Les autres pensent que c’est mieux de faire de vélo sans un casque, au lieu

de ne pas faire du tout. Dans une demi-heure, un tiers des personnes qui

ont traverse l’intersection de Maisonneuve et de la rue de Bleurry n’a pas

porté un casque du vélo. À ce moment, c’est ton chois si tu portes un

casque de vélo, mais qui sait ce qui va le passer au future.

2 answers

I meant VOICI le resume. :)
Sorry, but I do not comprehend your question? Where do you believe the website didn't follow the ne + pas around a verb? If you are referring to ne pas + infinitive, that is correct.

Sra (aka Mme)