El Taco Barato Restaurante es un lugar en centro. Mis amigos y yo comimos allí la semana posada. La comida
Fue muy barata. Los camareros no deseó trabajar. Pedí un plato especial, el taco pescado. Fue cinco dólares, y uinió con un refresco.
Mi amiga, Maria, pidió una ensalada de fruta por tres dólares. Habló la fue mal, pero la pareció Buena. Mi otro amigo bueno, Jorge, pidió un sándwich de frijoles refritos. Lo fue cuatro dólares. Mi taco de pescado fue mal. El pescado fue enjuto, correoso, y fibroso. Recomiendo el taco de pescado en lugar e otros platos. Lo fue enjuto, pero lo vinió con un refresco.
Recomiendo el retaurante si tiene mucha hambre y solo quiere una comida.
4 answers
I'll send your post to our Spanish expert, SraJMcGin. Keep checking back for her response,
Thanks
Word order = El Restaurante Taco Barato....en el centro.
La comida fue (not capital leteter)
Los camareros (plural subject) no desearon (plural verb)
Rather than "Fue 4 dólares" doesn't "Costó cuatro dólares" sound better? The subject is NOT lo, but él (el sándwich)
Without the English of what you are attempting to say, "uninió" means nothing. IT came with? = Vino con
"Habló la fue mal" means nothing in
Spanish = It was bad but seemed good? = Fu e mala pero ella (la ensalada) pareció buena.
It was 4 dolares (lo is a direct object pronoun, NOT a subject pronoun) = El (sándwich)
mal is badly, an adverb You need an adjective = Mi taco de pescado fue malo.
"enjuto" is weather , climate or eyes. You need "seco"
"en lugar de otros platos"
It was = El (él is the subject pronoun for el taco)
Same correction as above = El fue seco
but it came? pero él vino
When you aren't sure about the subject pronouns, you can leave them out!
solo = alone, adjective
sólo = short form for solamente, adverb
Actually that food sounded so bad that I'd never eat there again and certainly never recommend it!
I'll flag this and come back later to see if you have additional questions. Also, if you have time, I suggest you rewrite the entire paragraph and I'll do a final proofreading.
Sra
La comida fue (not capital leteter)
Los camareros (plural subject) no desearon (plural verb)
Rather than "Fue 4 dólares" doesn't "Costó cuatro dólares" sound better? The subject is NOT lo, but él (el sándwich)
Without the English of what you are attempting to say, "uninió" means nothing. IT came with? = Vino con
"Habló la fue mal" means nothing in
Spanish = It was bad but seemed good? = Fu e mala pero ella (la ensalada) pareció buena.
It was 4 dolares (lo is a direct object pronoun, NOT a subject pronoun) = El (sándwich)
mal is badly, an adverb You need an adjective = Mi taco de pescado fue malo.
"enjuto" is weather , climate or eyes. You need "seco"
"en lugar de otros platos"
It was = El (él is the subject pronoun for el taco)
Same correction as above = El fue seco
but it came? pero él vino
When you aren't sure about the subject pronouns, you can leave them out!
solo = alone, adjective
sólo = short form for solamente, adverb
Actually that food sounded so bad that I'd never eat there again and certainly never recommend it!
I'll flag this and come back later to see if you have additional questions. Also, if you have time, I suggest you rewrite the entire paragraph and I'll do a final proofreading.
Sra
Wow okay, thanks ill have to look it over closely and change it.