Could you please explain the difference between PRENDRE and EMPOTER.

Is it correct to say:
Je prends le livre de la table
or do I need to say:
j'emporte le livre de la table

ALSO:
Is there no difference in French between WARM and HOT? Are both of them
chaud???
I am warm - j'ai chaud
I am hot - j'ai chaud or would I then say: j'ai très chaud

Thank you

3 answers

Hello,

"Prendre" and " emporter " are synonyms. That means the same thing.It depends on the context.

But you should say " Je prends le livre de la table ", I think it' s better.
The other one is also true.

By the way, " je prends le livre qui est sur la table " is much better :)

I am warm = J' ai chaud
I am hot = J' ai très chaud

I hope i' m right :)
Right you are, Kanon! (on the warm vs. hot)

Just to add a bit:
prendre = to take; take on; take up; catch; get (obtain & bring); steal (a kiss); buy (a ticket); make (an appointment)

empoter = to pot (a plant)
BUT
emporter = to take away; carry of; remove

Depending upon the context, of course, various meanings are best. Be sure to always give the entire context, or exactly how the word is used.

Sra (aka Mme)
Thank you very much!
Similar Questions
  1. I think I asked this before...This sentence: C'est meilleur prendre plus le transport.... My instructor said there is a "de"
    1. answers icon 2 answers
  2. Part 2 directions: complete with either es, s, ées,1. Voilà les photos que j'ai --------. (prendre) Answer: prises 2. C;est
    1. answers icon 1 answer
  3. Est-ce que tu voyages beaucoup? Ou?Oui je Voyage beaucoup à Vancouver. Est-ce que tu aimes prendre des photos? No je n'aime pas
    1. answers icon 3 answers
    1. answers icon 14 answers
more similar questions