Can someone please translate the last two stanzas of "Bonito" by Jarabe de Palo? I tried translating it but couldn't and so I tried to find a good translation that looked like a human and not a translator did it, but that didn't work out either. So now I'm stuck. Please help me finish.

Here it is:
"Qué bonito que te va cuando te va bonito,qué bonito que te va.
Qué bonito que se está cuando se está
bonito qué bonito que se está."

Thanks! :D

2 answers

Please don't use translators/translations you find
How pretty you are when you are pretty, how pretty you are
How pretty you stay when you stay pretty, how pretty you stay.

The reason it is difficult to translate is 1) both essentially say the same thing
2) these are idioms usually used in another way.

estarse (en casa) = to stay h ome
te va = for example, something suits you or is becoming to you.

Sra
Similar Questions
  1. Question¿Cuál es la forma correcta? (2 points) Responses el bonito animal el bonito animal el animal bonito el animal bonito
    1. answers icon 1 answer
  2. Fill in the blank¡Qué elegante! ¡Qué vestido ! 1 como bonito 2 bonito 3 tan bonito
    1. answers icon 1 answer
    1. answers icon 1 answer
    1. answers icon 1 answer
more similar questions