Asked by Bryce
Puer matrem laeti videt.
Answers
Answered by
Bryce
Can you traslate this?
Answered by
Bryce
This too: Marcus togam praetextam petit.
Pater sollicita dormire non potest.
Pater sollicita dormire non potest.
Answered by
Writeacher
I don't see what "laeti" is doing in the first sentence.
What do you intend the verb in the second sentence to mean? "petit" is the 3rd singular present form of "peto..." -- peto -ere -ivi and -ii -itum [to make for , go to; to attack, assail; to seek, strive after; to ask for, beg, request, demand]; polit., [to stand for, canvass for]; legal, [to sue for]; sometimes [to fetch, derive].
And I have no idea what you're trying to say with "sollicita" in the third sentence. sollicitus -a -um [disturbed , agitated, restless; anxious, uneasy, worried]; of animals, [watchful]; in act. sense, [disquieting]. Adv. sollicite, [anxiously, carefully].
What do you intend the verb in the second sentence to mean? "petit" is the 3rd singular present form of "peto..." -- peto -ere -ivi and -ii -itum [to make for , go to; to attack, assail; to seek, strive after; to ask for, beg, request, demand]; polit., [to stand for, canvass for]; legal, [to sue for]; sometimes [to fetch, derive].
And I have no idea what you're trying to say with "sollicita" in the third sentence. sollicitus -a -um [disturbed , agitated, restless; anxious, uneasy, worried]; of animals, [watchful]; in act. sense, [disquieting]. Adv. sollicite, [anxiously, carefully].
There are no AI answers yet. The ability to request AI answers is coming soon!
Submit Your Answer
We prioritize human answers over AI answers.
If you are human, and you can answer this question, please submit your answer.