Question
I have a question-I need to compare Spanish nouns in the singular versus plural to English. I know to make it plural in Spanish- I add s to a noun ending in a vowel and es if it is a consonant but I don't know how to actually put the comparison between the two languages into words to answer the question
Answers
PsyDAG
Aren't they very similar?
BethAnne
I'm suppose to tell at least one difference and one similarity-I have the similarity covered-what is the difference
Writeacher
In English there are many, many irregularly formed plurals. In Spanish, there are not.
child - children
man - men
woman - women
ox - oxen
fish - fish
elk - elk
deer - deer
<u>xxx</u> - scissors
alumnus - alumni
alumna - alumnae
cactus - cacti
fungus - fungi
... and many more:
http://www.english-zone.com/spelling/plurals.html
child - children
man - men
woman - women
ox - oxen
fish - fish
elk - elk
deer - deer
<u>xxx</u> - scissors
alumnus - alumni
alumna - alumnae
cactus - cacti
fungus - fungi
... and many more:
http://www.english-zone.com/spelling/plurals.html
SraJMcGin
In Spanish there ARE some irregular plurals.
For example, the ending z changes to c in front of e or i
Examples: la cruz = las cruces
el lápiz = los lápices
An accented i or ú adds -es
Examples: el rubi = los rubies
el tabú = los trabúes
2 exceptions with accented last syllable:
el sofá = los sofás & el menú = los menús
An unaccented final syllable ending iin -s has the same plural
Examples: el lunes = los lunes
el viernes = los viernes
Actually the first one (z--->C) is an orthographical change. That means for pronuncation's sake, especially in castellano where "z" is pronounced "th" rather than the Latin American "s"
Sra
For example, the ending z changes to c in front of e or i
Examples: la cruz = las cruces
el lápiz = los lápices
An accented i or ú adds -es
Examples: el rubi = los rubies
el tabú = los trabúes
2 exceptions with accented last syllable:
el sofá = los sofás & el menú = los menús
An unaccented final syllable ending iin -s has the same plural
Examples: el lunes = los lunes
el viernes = los viernes
Actually the first one (z--->C) is an orthographical change. That means for pronuncation's sake, especially in castellano where "z" is pronounced "th" rather than the Latin American "s"
Sra