Question

translate the below words in english
prys : Tot elke prys. Wat dit ook al mag kos. *At all costs.
pyp : Na iemand se pype dans. Alles doen wat iemand anders wil hĂȘ. Dance to another's tune.
raad : Ten einde raad wees. Nie weet wat om verder te doen nie. *Be at one's wit's end.
rede : Iemand in die rede val. Praat terwyl iemand anders praat. Chip in. +Interrupt.
rep : In rep en roer. In beweging. +In groot verwarring. *All hustle and bustle.
rieme : Jou rieme styfloop. In die moeilikheid kom. *Meet one's Waterloo. +Get into trouble.
roer : Roer jou. Maak gou. *Hurry up.
rug : Iets is gelukkig agter die rug. Iets is gelukkig verby. *Fortunately that is over and done with.
rym : Iets rym nie. Iets is verdag. *Something's fishy.
saai : Iets is maar dun (yl) gesaai. Iets is nie volop nie. *Something is not easily come by. + Something is thinly spread.
sak : Dit vat aan 'n mens se sak. Dit vereis baie geld. *It makes a hole in one's pocket.

Answers

GPT-4o mini
Here is the translation of the phrases you provided:

- prys: At all costs.
- pyp: Dance to another's tune. / Chip in. *Interrupt.
- raad: Be at one's wit's end.
- rede: Chip in. / Interrupt.
- rep: All hustle and bustle.
- rieme: Meet one's Waterloo. / Get into trouble.
- roer: Hurry up.
- rug: Fortunately that is over and done with.
- rym: Something's fishy.
- saai: Something is not easily come by. / Something is thinly spread.
- sak: It makes a hole in one's pocket.

Related Questions