Christine et Juliette a aussi des cartes = Elles sont aussi, etc.
à écrivent = after a preposition, ONLY an infinitive, if there is a verb = à écrire.
Sra (aka Mme)
Directions: Remplacez Christine par Christine et Juliette.
Christine est dans le train. Elle lit. Elle dit que le livre qu'elle lit est très intéressant. Christine a aussi des cartes postales à écrire. Elle écrit ses cartes postales. Elle dit que ses amis, eux, n'écrivent pas. Ils lisent les cartes postales de Christine? Bien sûr qu'ils lisent ses cartes postales?
My answer: Christine et Juliette sont dans le train. Elles lisent. Elles disent que les livres qu'elles lisent sont très interessants. Christine et Juliette a aussi des cartes postales à écrivent. Elles écrivent ses cartes postales. Elles disent que ses amis eux, n'écrivent pas. Ils lisent les cartes cartes postales des Christine et Juliette? Bien sûr qu'ils lisent ses cartes postales!
à écrivent = after a preposition, ONLY an infinitive, if there is a verb = à écrire.
Sra (aka Mme)
Christine et Juliette a aussi: Elles ont...
des Christine et Juliette. : d'elles.
- No definite article required.
ses cartes postales. : leurs cartes postales. etc.
In French, the third person possessive pronoun has many forms.
A single possessor and a single object owned: son professeur, sa maison.
(his/her teacher, his/her house)
Single possessor, many objects :
ses rêves. (his/her dreams)
Many possessors, single object:
leur école (their school)
Many possessors, many objects:
leurs professeurs (their teachers).
Sra (aka Mme)
First, let's replace "Christine" with "Christine et Juliette" in the directions:
Directions: Remplacez Christine par Christine et Juliette.
Now, let's go through the text step by step and make the necessary changes:
Christine est dans le train. Elle lit.
Translated: Christine et Juliette sont dans le train. Elles lisent.
Elle dit que le livre qu'elle lit est très intéressant.
Translated: Elles disent que les livres qu'elles lisent sont très intéressants.
Christine a aussi des cartes postales à écrire.
Translated: Christine et Juliette ont aussi des cartes postales à écrire.
Elle écrit ses cartes postales.
Translated: Elles écrivent leurs cartes postales.
Elle dit que ses amis, eux, n'écrivent pas.
Translated: Elles disent que leurs amis, eux, n'écrivent pas.
Ils lisent les cartes postales de Christine?
Translated: Ils lisent les cartes postales de Christine et de Juliette?
Bien sûr qu'ils lisent ses cartes postales?
Translated: Bien sûr qu'ils lisent leurs cartes postales.
So, the corrected text would be:
Christine et Juliette sont dans le train. Elles lisent. Elles disent que les livres qu'elles lisent sont très intéressants. Christine et Juliette ont aussi des cartes postales à écrire. Elles écrivent leurs cartes postales. Elles disent que leurs amis, eux, n'écrivent pas. Ils lisent les cartes postales de Christine et de Juliette? Bien sûr qu'ils lisent leurs cartes postales!
Remember, when replacing a singular noun with a plural noun, you need to make sure to change the verbs and pronouns accordingly.