To translate the given phrases into French and rewrite them using possessive instead of "de" and the prepositional phrase, you can follow these steps:
1. The Castle of the King:
a. The translation would be "Le château du roi" which uses the preposition "de" followed by "le roi" (the King).
b. To rewrite using possessive, you would say "Le château de notre roi" which means "The castle of our king." Here, the possessive pronoun "notre" (our) is used instead of the preposition "de."
2. Annick's Apartment:
a. The translation would be "L'appartement d'Annick" which uses the preposition "de" followed by the name "Annick."
b. To rewrite using possessive, you would say "L'appartement d'Annick" which is the same as the original phrase. In this case, using the possessive pronoun is not necessary because the name "Annick" is already indicating possession.
3. His cousin is the daughter of his uncle:
a. The translation would be "Son cousin est la fille de son oncle" which uses the preposition "de" twice.
b. To rewrite using possessive, you would say "Son cousin est la fille de son oncle" which is the same as the original phrase. In this case, using possessive pronouns is not necessary as the phrase already indicates possession using the pronoun "son" (his).
Note: In the provided examples, the possessive form may not differ from the original phrase as the possessive pronoun is already implied by the possessive determiner or the name used. The rewriting may involve using possessive pronouns when the possession is not clearly indicated in the original phrase.