Using your mother tongue or English or tok pisin and English, what are three examples of codeswitching?

1 answer

English:

1. "Okay, olgeta students stap kla blo exam. Let's start with question number one." (Tok Pisin: Okay, all the students get ready for the exam.)
2. "Mi wantim wanpela coke, please." (Tok Pisin: I want a coke, please.)
3. "Em i no save browsing long internet na em i stil last long." (Tok Pisin: He doesn't know how to browse the internet, and he is still slow.)

Tok Pisin and English:

1. "Mi sutim ol buk bilong Yu taim long klas." (I'm searching for your books during class.)
2. "Em i lus tingting nau, mi gat to helpim em." (He is confused now, I have to assist him.)
3. "Yu inap spikim tok Pisin or you can talk to me in English, mi save understand." (You can speak Tok Pisin or English, I can understand.)

Note: Tok Pisin is an English-based creole language spoken in Papua New Guinea. The examples provided reflect the common usage of codeswitching between Tok Pisin and English in a bilingual environment.
Similar Questions
  1. After reading a Mother Tongue by Amy Tan answer the following questions.1. List the different English Tan describes, defining
    1. answers icon 1 answer
  2. Hello!Need someone whose mother tongue is English to explain to me what " a gentle genius" means. I am teaching English as a
    1. answers icon 1 answer
  3. Hello!Why don't we say possessive pronouns in English for the following words: my, your, his, her, its, our, your, their. Why do
    1. answers icon 2 answers
  4. 1.2 Primary Language means: (1)a. The first language one learns after learning one’s native language b. English c. Any
    1. answers icon 1 answer
more similar questions