the horrible peas*los guisantes horriblelos guisantes horribleslas guisante horrible

1 answer

It looks like you're trying to express something about "the horrible peas" in Spanish. The correct translation would be "los guisantes horribles." The phrases you've written have some variations. Here’s a brief breakdown:

  • "los guisantes horribles" – the horrible peas (correct)
  • "las guisantes horrible" – incorrect, should be "los guisantes horribles" as "guisantes" (peas) is masculine and plural.
  • "los guisantes horrible" – incorrect, should be "los guisantes horribles" (both words need to be plural to match).

If you need help with specific phrases or translations, feel free to ask!

Similar Questions
    1. answers icon 1 answer
    1. answers icon 4 answers
  1. Which of the following is least likely to be served during la cena?(1 point) • los guisantes • las judías verdes • los
    1. answers icon 2 answers
  2. A)Which of the following is least likely to be served during la cena? (1 point) los guisantes las judías verdes los pasteles
    1. answers icon 1 answer
more similar questions