The correct translation of "nocturnal dyspnea" using its prefixes is:
trouble breathing at night.
"Nocturnal" refers to "night," and "dyspnea" refers to "trouble breathing."
Autumn suffers from nocturnal dyspnea. This term describes a breathing condition but using the prefixes to translate, it means:
(1 point)
Responses
exercise induced asthma.
exercise induced asthma.
morning stuffy nose.
morning stuffy nose.
trouble breathing at night.
trouble breathing at night.
smoker’s cough.
smoker’s cough.
Skip to navigation
page 2 of 2
1 answer
The correct translation of "nocturnal dyspnea" using its prefixes is:
trouble breathing at night.
"Nocturnal" refers to "night," and "dyspnea" refers to "trouble breathing."