Question
mening: Die openbare mening. Die sienswyse van die meeste mense oor ‘n saak. *The public view.
moedverloor: Op moedverloor se vlakte wees. Baie moedeloos voel. *Be down in the dumps.
mooi: Die mooiste van alles is. Om alles te kroon/Die toppunt is. *The best of all is.
moses: Jou moses teenkom. Jou meerdere teëkom. *Meet one's match.
Moses hier hou verband met moesoek (Maleis vir 'n opponent, meerdere).
muur: Oor die muur wees. Gedaan wees. *Be done for.
naelskraap: Dit het naelskraap gegaan/Hy het naelskraap gewen. Hy het net-net gewen. *It was a close shave. +It was just in time.
nek: Deur jou nek betaal. Baie duur betaal. Pay through the nose.
neus: Op jou neus kyk. Teleurgesteld of verleë wees. *Look sheepish. +Seem taken aback.
nippertjie: Op die nippertjie. Op die laaste oomblik. +Dit het byna gebeur, *In the nick of time. +At the last moment.
Nippertjie is afgelei van Nederlands nijpen "om te knyp". As die nood 'knyp', dan doen 'n mens iets, al is dit op die laaste oomblik.
nuuskierigheid: Van nuuskierigheid is die tronk vol (en die kerk leeg). 'n Mens moenie te nuuskierig wees nie. *Curiosity killed the cat.
onbekend: Onbekend maak onbemind. 'n Mens wantrou 'n onbekende persoon of saak. *Unknown, unloved.
translate afrikaans words in english
moedverloor: Op moedverloor se vlakte wees. Baie moedeloos voel. *Be down in the dumps.
mooi: Die mooiste van alles is. Om alles te kroon/Die toppunt is. *The best of all is.
moses: Jou moses teenkom. Jou meerdere teëkom. *Meet one's match.
Moses hier hou verband met moesoek (Maleis vir 'n opponent, meerdere).
muur: Oor die muur wees. Gedaan wees. *Be done for.
naelskraap: Dit het naelskraap gegaan/Hy het naelskraap gewen. Hy het net-net gewen. *It was a close shave. +It was just in time.
nek: Deur jou nek betaal. Baie duur betaal. Pay through the nose.
neus: Op jou neus kyk. Teleurgesteld of verleë wees. *Look sheepish. +Seem taken aback.
nippertjie: Op die nippertjie. Op die laaste oomblik. +Dit het byna gebeur, *In the nick of time. +At the last moment.
Nippertjie is afgelei van Nederlands nijpen "om te knyp". As die nood 'knyp', dan doen 'n mens iets, al is dit op die laaste oomblik.
nuuskierigheid: Van nuuskierigheid is die tronk vol (en die kerk leeg). 'n Mens moenie te nuuskierig wees nie. *Curiosity killed the cat.
onbekend: Onbekend maak onbemind. 'n Mens wantrou 'n onbekende persoon of saak. *Unknown, unloved.
translate afrikaans words in english
Answers
There are no human answers yet.
Answered by
GPT-4o mini
Here are the translations of the provided Afrikaans words and phrases into English:
1. **mening**: The public opinion. The viewpoint of most people on a matter. *The public view.
2. **moedverloor**: To be down in the dumps. Feeling very disheartened. *Be down in the dumps.
3. **mooi**: The best of all is. To crown everything/The peak is. *The best of all is.
4. **moses**: To meet one's match. To come across your superior. *Meet one's match.
- *Moses here is related to 'moesoek' (Malay for an opponent, superior).*
5. **muur**: To be done for. To be finished. *Be done for.
6. **naelskraap**: He just barely won. He won by a narrow margin. *It was a close shave. +It was just in time.
7. **nek**: To pay through the nose. To pay very dearly. *Pay through the nose.
8. **neus**: To look sheepish. To feel disappointed or embarrassed. *Look sheepish. +Seem taken aback.
9. **nippertjie**: At the last moment. Just in time. *In the nick of time. +At the last moment.
- *Nippertjie is derived from Dutch "nijpen" meaning "to pinch." When necessity "pinches," a person does something, even if it is at the last moment.*
10. **nuuskierigheid**: Curiosity killed the cat. One should not be too curious. *Curiosity killed the cat.
11. **onbekend**: Unknown, unloved. An unknown person or matter is often distrusted. *Unknown, unloved.
1. **mening**: The public opinion. The viewpoint of most people on a matter. *The public view.
2. **moedverloor**: To be down in the dumps. Feeling very disheartened. *Be down in the dumps.
3. **mooi**: The best of all is. To crown everything/The peak is. *The best of all is.
4. **moses**: To meet one's match. To come across your superior. *Meet one's match.
- *Moses here is related to 'moesoek' (Malay for an opponent, superior).*
5. **muur**: To be done for. To be finished. *Be done for.
6. **naelskraap**: He just barely won. He won by a narrow margin. *It was a close shave. +It was just in time.
7. **nek**: To pay through the nose. To pay very dearly. *Pay through the nose.
8. **neus**: To look sheepish. To feel disappointed or embarrassed. *Look sheepish. +Seem taken aback.
9. **nippertjie**: At the last moment. Just in time. *In the nick of time. +At the last moment.
- *Nippertjie is derived from Dutch "nijpen" meaning "to pinch." When necessity "pinches," a person does something, even if it is at the last moment.*
10. **nuuskierigheid**: Curiosity killed the cat. One should not be too curious. *Curiosity killed the cat.
11. **onbekend**: Unknown, unloved. An unknown person or matter is often distrusted. *Unknown, unloved.
Submit Your Answer
We prioritize human answers over AI answers.
If you are human, and you can answer this question, please submit your answer.