Asked by Troy

Hey there, can someone help me translate this part of the text from Oedipus the King written by Sophocles? I need to translate it so other people can understand it.

II. 1
Of a truth dark thoughts, yea dark and fell,
the augur wise doth arouse in me,
Who neither assent, nor yet gainsay;
and what to affirm, I cannot tell;
But I flutter in hope, unapt to see
Things of to-morrow, or to-day.
Why in Polybus' son they should find a foe,
Or he in the heirs of Labdacus,
I know no cause, or of old, or late,
In test whereof I am now to go
Against the repute of Oedipus,
To avenge a Labdakid's unknown fate.

II 2.
Ture, zeus indeed, and Apollo, are wise,
And knowers of what concerns mankind;
But that word of a seer, a man like me,
Weighs more than mine, for a man to prize,
Is all unsure. Yea, one man's mind May surpass another's in subtlety;
But never will I, till I see the rest,
Assent to those who accuse him now.
I saw how the air-borne Maiden came
Against him, and proved him wise, by the test, And good to the state; and for this, I trow,
He shall not, ever, be put to shame.

If you'll let us know what YOU think it means -- that is, how YOU would translate these sections -- someone here will be able to give you feedback. Please re-post with your thinking.

=)

hey i have no idea what it means... i can not understand it at all... someone help please

I. 1.
Who did Tiresias say murdered someone?
What was this dreadful deed?

Answers

There are no AI answers yet. The ability to request AI answers is coming soon!
There are no human answers yet. A form for humans to post answers is coming very soon!