] During the T'ang dynasty it was called Fu-lin. [5] During the Sung it was still so called, and they sent also tribute several times; yet the Sung-shih says that during former dynasties they have sent no tribute to our court [See N, 2], which throws doubt on its identity with Ta-ts'in. [6] At the close of the Yüan dynasty [A.D. 1278-1368] a native of this country, named Nich-ku-lun, came to China for trading purposes. [7] When, after the fall of the Yüan, he was not able to return, the emperor T'ai-tsu, who had heard of this, commanded him to his presence in the eighth month of the 4th year of Hung-wu [September 1371] and gave orders that an official letter be placed into his hands for trans- mission to his king, [8] which read as follows: "Since the Sung dynasty had lost the throne and Heaven had cut off their sacrifice, the Yüan [Mongol] dynasty had risen from the desert to enter and rule over China for more than a hundred years, when Heaven, wearied of theirmisgovernment and debauchery, thought also it to turn their fate to ruin, and the affairs of China were in a state of disorder for eighteen years. But when the nation began to arouse itself, We, as a simple peasant of Hasi-yu, conceived the patriotic idea to save the people, and it pleased the Crestor to grant that Our civil and military officers effected their passage across eastward to the left side of the River. We have then been engaged in war for fourteen years; We have, in the west, subdued the king of Han, Chen Yu- liang; We have, in the east, bound the king of Wu, Ching Shih-ch'eng; We have, in the south, subdued Min and Yoch [-Fukien and Kuang- tong), and conquered Pa and Shu [-Ssi-ch'tan); We have, in the north, established order in Ya and Yen [-Chih-li); We have established peace in the Empire, and restored the old boundaries of Our Middle Land. We were selected by Our peo- ple to occupy the Imperial throne of China under the dynastic title of 'the Great Ming,' commencing with Our reign styled Hung-wu, of which we now are in the fourth year. We have sent officers to all the foreign kingdoms with this Manifesto except to you, Fu-lin, who, being separated from us by the western sea, have not as yet received the announcement. We now send a native of your country, Nich-ku-lun, to hand you this Manifesto. Although We are not equal in wisdom to our ancient rulers whose virtue was recognised all over the universe, We cannot but let the world knowOur intention to maintain peace within the four seas. It is on this ground alone that We have issued this Manifesto." [9] And be again ordered the ambassador Pu-la and others to be provided with credentials and presents of silk for trans- mission to that country, who thereafter sent an embassy with tribute. [to] But this embassy was, in the sequel, not repeated until during the Wan-li period (A.D. 1573-1620) a native from the treat western ocean came to the capital who said that the Lord of Heaven, Ye-su, was born in Ju-te-a [Judara) which is identical with the old country of Ta-ts'in; that this country is known in the histori- cal books to have existed since the creation of the world for the last 6,000 years; that it is beyond dispute the sacred ground of history and the origin of all wordly affairs; that it should be considered as the country where the Lord of Heaven created the human race. [11] This account looks somewhat exaggerated and should not be trusted. [12] As regards the abundance of produce and other precious articles found in this country, accounts will be found in former annals.

What are the main themes presented in this text

1 answer

The text presents several main themes:

  1. Historical Identity and Tribute Relations: The document discusses the historical identity of Fu-lin and its relationship with the Chinese dynasties. It mentions tribute relationships during different dynastic periods (T'ang and Sung) and the implications of these relationships for understanding regional identity and the recognition of foreign powers.

  2. Political Dynamics and Dynastic Change: The narrative highlights the transition of power from the Sung dynasty to the Yüan (Mongol) dynasty and ultimately to the Ming dynasty. It reflects on the political instability and the resulting efforts to restore order and governance by the Ming emperor, emphasizing themes of legitimacy and the struggle for power.

  3. Communication and Diplomacy: The emperor's dispatch of a manifesto and the sending of ambassadors illustrate the importance of communication and diplomacy in maintaining relations with foreign states. This includes gestures of goodwill and acknowledgment of Fu-lin as a separate entity worthy of outreach.

  4. Cultural and Historical Significance: The text references the richness and historical roots of Fu-lin and its connection to biblical and mythological narratives (e.g., the birth of the Lord of Heaven and the creation of the human race). This theme touches upon cultural identity and the significance of ancient histories in shaping national identity.

  5. Exaggeration and Skepticism: The passage contains a note of skepticism regarding certain claims made by a traveler about Fu-lin’s historical importance, indicating a theme of discernment in the face of potentially embellished narratives. This reflects a broader theme of evaluating historical accounts and their validity.

  6. Resource Abundance: The mention of the abundance of produce and precious articles hints at themes of economic value and the interconnectedness of trade and agriculture in the region's historical identity and appeal.

Overall, the text explores the complex interplay of history, politics, culture, and diplomacy in the context of Chinese foreign relations with Fu-lin during the Ming dynasty.