The signal word that helps readers identify evidence of a cause-and-effect relationship in the passage is "so." This word suggests a conclusion or result based on the prior statements, indicating that the clarity of the Greek text led to the understanding that the inscriptions in all three languages conveyed the same message.
But what did the passages in Egyptian mean? Did they contain exactly the same message as the Greek passage? The last sentence of the Greek text said, "This decree shall be inscribed on a stela [slab] of hard stone in sacred [hieroglyphic] and native [demotic] and Greek characters," so it seemed clear that the inscription was the same in all three languages. That way, the priests' statement could be read by Egyptians who understood Greek, as well as by those who knew only one or both of the Egyptian languages. But the scholars were still far from being able to decipher either the hieroglyphs or the demotic writing.
—The Riddle of the Rosetta Stone,
James Cross Giblin
What signal word helps readers identify evidence of a cause-and-effect relationship in the passage?
1 answer