Book of unknown Americans

22- My mom's birthday was September 22, so my dad finally gave in and made plans for us to go to Panamá. The Toro Family! One night only! Put it in lights! My mom worked herself into a froth all over again, conferring with my tía Gloria on the phone. My aunt apparently said she wanted to take my mom to the new mall and for a drive through Costa del Este, which used to be a garbage dump but now had been transformed into an up-and-coming area of the city, and out for sushi on the causeway, and afterwards they could hit the clubs along Calle Uruguay and yes, she realized they weren't twenty anymore but it would be so much fun! Besides, she and my tío Esteban weren't doing so well, she told my mom. He was never home. He spent the night at friends' apartments. So she could use some distraction and someone to talk to. "Not a divorce!" my mom gasped. To her, there could be nothing worse. "No," my aunt assured her. "Just problems."

Look at the dictionary entry below.

froth n 1. a fit of anger or vexation 2. something unsubstantial or trivial 3. salivary foam released as a result of disease or exhaustion 4. high prices unwarranted by economic fundamentals

Which definition most closely matches the way the word froth is used in paragraph 22?

A Definition 1

B Definition 2

C Definition 3

D Definition 4

1 answer

In paragraph 22, the word "froth" is used in the context of the narrator's mother becoming overly excited or agitated about the plans for her birthday. This suggests a sense of agitation or vexation rather than something trivial or unrelated to emotional intensity.

Therefore, the definition that most closely matches the way "froth" is used in this context is:

A Definition 1 (a fit of anger or vexation).