The best Spanish translation for "Margarita, don't give the presents to José yet!" is:
¡Margarita, no le des los regalos a José todavía!
However, from the options you provided, none of them are completely correct. The closest option that conveys a similar command would be:
¡Margarita, no dé los regalos a José todavía!
This option uses the formal "dé" but is not quite right in terms of addressing "Margarita" informally; "des" would be more appropriate if you're speaking to her in an informal context.