Asked by Minnie
Hey, can naybody please look wheter I wirte it all right? Thanks :)
Negative Concord
- Means that there must be more then one negative word in a sentences
- Can be find in some languages like French, Spanish or Russian
-> French: Je na vais nulle part.
I’m not going nowhere -> I’m not going anywhere
-> Spanish: No he visto nada.
I don’t see nothing -> I don’t see anything
- Mostly the same in English and German
-> I haven’t seen nothing
German: Ich habe nicht nichts gesehen. -> understand as: Ich habe etwas gesehen
That is why we say I haven’t seen anything
- Mostly negative concord seems non standart english!
-> But it is common in dialacts
-> Is standart when we say: I saw neither Kim nor Pat
Negative Concord
- Means that there must be more then one negative word in a sentences
- Can be find in some languages like French, Spanish or Russian
-> French: Je na vais nulle part.
I’m not going nowhere -> I’m not going anywhere
-> Spanish: No he visto nada.
I don’t see nothing -> I don’t see anything
- Mostly the same in English and German
-> I haven’t seen nothing
German: Ich habe nicht nichts gesehen. -> understand as: Ich habe etwas gesehen
That is why we say I haven’t seen anything
- Mostly negative concord seems non standart english!
-> But it is common in dialacts
-> Is standart when we say: I saw neither Kim nor Pat
Answers
Answered by
Writeacher
Yes, in those languages, a double negative is for emphasis. In standard English, a double negative is considered an error ... bad grammar ... or an example of a non-standard English dialect.
Answered by
Minnie
Yeah, and is my grammar and writing all right? I need a handout for my class and don't want to have mistakes in it..
Answered by
Minnie
Sorry I am realy late with it and need an answer...
Answered by
Ms. Sue
You have many errors in your presentation. Use a spell-check, read it carefully, and read it out loud.
Answered by
Minnie
please, only this time, can you correct it?
Answered by
Minnie
I*m a good girl :)
Is it good this way?
- Means that there must be more than one negative word in a sentences
- Can be find in some languages like French, Spanish or Russian
-> French: Je na vais nulle part.
I’m not going nowhere -> I’m not going anywhere
-> Spanish: No he visto nada.
I don’t see nothing -> I don’t see anything
- Mostly the same in English and German
-> I haven’t seen nothing
German: Ich habe nicht nichts gesehen. -> understand as: Ich habe etwas gesehen
That is why we say I haven’t seen anything
- Mostly negative concord seems non Standard English!
-> But it is common in dialects
-> Is standard when we say: I saw neither Kim nor Pat
Is it good this way?
- Means that there must be more than one negative word in a sentences
- Can be find in some languages like French, Spanish or Russian
-> French: Je na vais nulle part.
I’m not going nowhere -> I’m not going anywhere
-> Spanish: No he visto nada.
I don’t see nothing -> I don’t see anything
- Mostly the same in English and German
-> I haven’t seen nothing
German: Ich habe nicht nichts gesehen. -> understand as: Ich habe etwas gesehen
That is why we say I haven’t seen anything
- Mostly negative concord seems non Standard English!
-> But it is common in dialects
-> Is standard when we say: I saw neither Kim nor Pat
Answered by
Writeacher
Negative Concord
- Means that there must be more than one negative word in a sentences
- Can be found in some languages like French, Spanish or Russian
-> French: Je na vais nulle part.
I’m not going nowhere -> I’m not going anywhere
-> Spanish: No he visto nada.
I don’t see nothing -> I don’t see anything
- Mostly the same in English and German
-> I haven’t seen nothing
German: Ich habe nicht nichts gesehen. -> understand as: Ich habe etwas gesehen
That is why we say, "I haven’t seen anything."
- Mostly negative concord seems non-standard English!
-> But it is common in dialects
-> It is standard English to say: I saw neither Kim nor Pat.
- Means that there must be more than one negative word in a sentences
- Can be found in some languages like French, Spanish or Russian
-> French: Je na vais nulle part.
I’m not going nowhere -> I’m not going anywhere
-> Spanish: No he visto nada.
I don’t see nothing -> I don’t see anything
- Mostly the same in English and German
-> I haven’t seen nothing
German: Ich habe nicht nichts gesehen. -> understand as: Ich habe etwas gesehen
That is why we say, "I haven’t seen anything."
- Mostly negative concord seems non-standard English!
-> But it is common in dialects
-> It is standard English to say: I saw neither Kim nor Pat.
Answered by
Writeacher
One more correction:
... more than one negative word in a sentence.
... more than one negative word in a sentence.
Answered by
Minnie
I thank you both sooo much! Then,it will be all good tomorrow! And now.i need sleep.
Thanks again!
Thanks again!
Answered by
Writeacher
You're welcome.
There are no AI answers yet. The ability to request AI answers is coming soon!
Submit Your Answer
We prioritize human answers over AI answers.
If you are human, and you can answer this question, please submit your answer.