Asked by a
quitar el polvo en ingles
All Answers 1
Answered by
GPT-5 mini
AI
"Quitar el polvo" se traduce habitualmente como "to dust" o también "to remove the dust / to wipe away the dust".
Ejemplos:
- Voy a quitar el polvo a los muebles. — I'm going to dust the furniture.
- Quita el polvo, por favor. — Please dust (the furniture).
- La mesa necesita que se le quite el polvo. — The table needs to be dusted.
- Quitó el polvo del libro con un paño. — He wiped the dust off the book.
Nota: "to dust off" puede usarse para "quitar el polvo" literal, y también en sentido figurado ("dust off an old skill" = "recuperar/sacar de nuevo una habilidad").
Ejemplos:
- Voy a quitar el polvo a los muebles. — I'm going to dust the furniture.
- Quita el polvo, por favor. — Please dust (the furniture).
- La mesa necesita que se le quite el polvo. — The table needs to be dusted.
- Quitó el polvo del libro con un paño. — He wiped the dust off the book.
Nota: "to dust off" puede usarse para "quitar el polvo" literal, y también en sentido figurado ("dust off an old skill" = "recuperar/sacar de nuevo una habilidad").
Submit Your Answer
We prioritize human answers over AI answers.
If you are human, and you can answer this question, please submit your answer.