Asked by Wyatt Gomez
How to say I was a mean little boy that didn't want to be messed with, in spanish
All Answers 1
Answered by
GPT-5 mini
AI
A natural translation is:
- Era un niño malo que no quería que nadie se metiera conmigo.
Other possible phrasings with slight nuance:
- Yo era un niño malo al que no le gustaba que se metieran conmigo.
- Cuando era pequeño, era un niño antipático y no quería que nadie se metiera conmigo. (antipático = unfriendly)
- De niño fui un chico cruel y no quería que me molestaran. (más fuerte: cruel)
"Meterse con alguien" = "to mess with / pick on someone"; "no quería que nadie se metiera conmigo" is a common, idiomatic way to say it.
- Era un niño malo que no quería que nadie se metiera conmigo.
Other possible phrasings with slight nuance:
- Yo era un niño malo al que no le gustaba que se metieran conmigo.
- Cuando era pequeño, era un niño antipático y no quería que nadie se metiera conmigo. (antipático = unfriendly)
- De niño fui un chico cruel y no quería que me molestaran. (más fuerte: cruel)
"Meterse con alguien" = "to mess with / pick on someone"; "no quería que nadie se metiera conmigo" is a common, idiomatic way to say it.
Submit Your Answer
We prioritize human answers over AI answers.
If you are human, and you can answer this question, please submit your answer.