What was Ozaki's approach to translation?(1 point)

Responses

A) She prioritized literal accuracy over cultural sensitivity.
A) She prioritized literal accuracy over cultural sensitivity.

B) She aimed to create a completely new story that was distinct from the original Japanese version.
B) She aimed to create a completely new story that was distinct from the original Japanese version.

C) She sought to preserve the cultural nuances of the original stories while making them accessible to a wider audience.
C) She sought to preserve the cultural nuances of the original stories while making them accessible to a wider audience.

D) She believed that Western readers would not be interested in traditional Japanese stories.

1 answer

C) She sought to preserve the cultural nuances of the original stories while making them accessible to a wider audience.