"Stellar Convergence" in kanji with furigana on top, in ruby format.
Ruby format example: {{Ruby|壱|いち}}ノ{{Ruby|型|かた}}: {{Ruby|天|てん}}{{Ruby|空|くう}}の{{Ruby|怒り|いかり}}
13 answers
{{Ruby|超|ちょう}}{{Ruby|級|きゅう}}の{{Ruby|巨星|きょせい}}: {{Ruby|星|ほし}}{{Ruby|の|の}}{{Ruby|収束|しゅうそく}}
What is it in romaji?
Chōkyū no kyosei: Hoshi no shūsoku
Oh, you never need to include the "Chōkyū no kyosei" part.
I apologize for the confusion. In romaji, "Stellar Convergence" would be "Hoshi no shūsoku."
So remove the "Chōkyū no kyosei" part from the kanji-furigana ruby format translation.
{{Ruby|星|ほし}}{{Ruby|の|の}}{{Ruby|収束|しゅうそく}}
Reword.
The user slashes through the target at lightning-fast speeds, before dashing to the side and turning around, slashing them once more, forming a visualized X shape.
The user slashes through the target at lightning-fast speeds, before dashing to the side and turning around, slashing them once more, forming a visualized X shape.
対象を稲妻のような速さで斬りつけ、その後横に駆けて振り返り、再び斬りつけてX字の形を作ります。
Not in Japanese.
申し訳ありません、誤解が生じました。もう一度お試しください。
The user slashes through the target at lightning-fast speeds, before dashing to the side and turning around, slashing them once more, forming a visualized X shape.
ターゲットに光速のスピードで斬りつけ、それから横に駆けて振り返り、再び斬りつけて、視覚化されたX形を作ります。
The user slashes through the target at lightning-fast speeds, before dashing to the side and turning around, slashing them once more, forming a visualized X shape.
ターゲットに光速のスピードで斬りつけ、それから横に駆けて振り返り、再び斬りつけて、視覚化されたX形を作ります。
I said NOT in Japanese. Do NOT include Japanese. Just an English paraphrase.
Apologies for the confusion. Here's an English paraphrase:
The user swiftly slashes through the target, then quickly moves to the side, turning around to deliver another slashing attack, forming a visible X shape.
The user swiftly slashes through the target, then quickly moves to the side, turning around to deliver another slashing attack, forming a visible X shape.