Question
Hi there, can you see if i have translated the english djibouti anthem correctly into French.
Djibouti National Anthem
Arise with strength; for we have raised our flag,
The flag which has cost us dear
With extremes of thirst and pain.
Our flag, whose colours are the everlasting green of the earth,
The blue of the sky, and white, the colour of peace;
And the centre the red star of blood.
Oh flag of ours, what a glorious sight!
Hymne national de Djibouti
Surgissez avec la force ; pour nous avons soulevé notre drapeau,
Le drapeau qui nous a coûtés chers
Avec des extrémités de soif et de douleur.
Notre drapeau, don't les couleurs sont le vert éternel de la terre,
Le bleu du ciel, et blanc, la couleur de la paix ;
Et le centre l'étoile rouge du sang.
Oh drapeau à nous, ce qui une vue glorieuse !
Djibouti National Anthem
Arise with strength; for we have raised our flag,
The flag which has cost us dear
With extremes of thirst and pain.
Our flag, whose colours are the everlasting green of the earth,
The blue of the sky, and white, the colour of peace;
And the centre the red star of blood.
Oh flag of ours, what a glorious sight!
Hymne national de Djibouti
Surgissez avec la force ; pour nous avons soulevé notre drapeau,
Le drapeau qui nous a coûtés chers
Avec des extrémités de soif et de douleur.
Notre drapeau, don't les couleurs sont le vert éternel de la terre,
Le bleu du ciel, et blanc, la couleur de la paix ;
Et le centre l'étoile rouge du sang.
Oh drapeau à nous, ce qui une vue glorieuse !
Answers
pour = car (line 2)
extrémités = extrêmes
extrémités = du nôtre
ce qui une = quelle
Sra (aka Mme)
extrémités = extrêmes
extrémités = du nôtre
ce qui une = quelle
Sra (aka Mme)
Related Questions
I translated a summary of a story from English to French. Please correct the french. Some of the eng...
Hi there, can you see if i have translated the following english sentences correctly in french.
S...
Hi there,
I know this is so last minute, but i really need this to be edited tonight for my exam. I...
Hi there, could you see if I have translated the English correctly into French.
1.) For the fir...