Sure! Here are the answers to your questions:
-
Which one is not a cognate?
- tiempo libre (This means "free time," while the other options are cognates related to television, tropical fruits, and participatory forms.)
-
What is the meaning of "cuentos de hadas" in the sentence: "Cinderella es un cuento de hada acerca de una niña que hace todo el trabajo de la casa."
- fairy tales (The phrase translates to "fairy tales," and in this context refers specifically to the genre of stories like Cinderella.)
-
What is the meaning of "tiempo libre" in the question: "¿Te gusta ir a correr en tu tiempo libre?" Choose two.
- free time
- spare time (Both translations accurately reflect the meaning of "tiempo libre.")
-
Which one is not a cognate?
- banda favorita (This translates to "favorite band," while the other words are cognates.)
Other: Idiom: “You can't judge a book by its cover” - Translate into Spanish.
- Word for word translation: "No puedes juzgar un libro por su portada."
- Translation of the meaning: "No debes formar una opinión sobre algo solo por su apariencia." (This means "You shouldn't form an opinion about something just by its appearance.")